Publicidad

 
Publicidad

"Miserable, bandida”: Karen Abudinen a Katherine Miranda

Un nuevo rifirrafe se presentó en Twitter tras el uso de la palabra "abudinear" que vincula directamente a la exministra de las TIC, Karen Abudinen.

"Miserable, bandida”: Karen Abudinen a Katherine Miranda
Por LeidyHernandez | Jue, 02/12/2021 - 09:07 Créditos: Colprensa

Un nuevo enfrentamiento por medio de Twitter se presentó entre la exministra de las TIC, Karen Abudinen y la congresista Katherine Miranda. El hecho se dio luego de que la representante a la Cámara escribiera en la red social: 

#LaPalabraDelAñoEs ABUDINEAR por demostrar como la clase política tradicional normaliza la corrupción y se burla de frente de la ciudadanía

La publicación llevó a la respuesta de la exministra que se mostró muy molesta y argumentó:

Sinverguenza. Todos saben ya que a la única a la que los bandidos de Centros Poblados le tenían miedo era a mi. Les caduqué el contrato y los saqué de su maldito juego. No puede decir ahora que la corrupción tiene mi apellido

Miranda
Representante a la Cámara, Katherine Miranda / Cámara de Representantes

 

Además, la publicación la finalizó escribiendo contra la representante "Canalla, miserable, bandida". Cabe recordar que el término 'abudinear' surgió tras el polémico contrato del MinTIC con Centros Poblados que no permitió la conectividad a zonas apartadas del país.

 

 

Así las cosas, el hecho llegó al tema de corrupción que llevó a la pérdida de un contrato del que siguen perdidos 70 mil millones de pesos de un anticipo para la construcción de centros digitales de conectividad rural.

Sin embargo, el encuentro de palabras de las mujeres no terminó allí. Miranda respondió a cada una de las últimas palabras de Abudinen. "CANALLA quien después de la advertencia de que allí estaba el carrusel de la contratación adjudica el contrato", escribió.

 

 

Cabe resaltar que en medio de la polémica y uso masivo del término 'abudinear', la Real Academia Española aclaró que la documentación de las palabras “abudinar” y “abudinear” no respondió a una inclusión de estas en el diccionario ni tampoco su aceptación oficial.

Así, quedó expresado desde la Academia que: "El servicio de consultas de la RAE respondió una duda sobre esos términos diciendo que se trata de derivados recientemente creados a partir del apellido de una política colombiana, que circulan en las redes sociales”.

Lea también

 

 

Etiquetas